Brahmajna Ma's teachings would often be delivered in songs which she would sing spontaneously. The following are two of her favorite songs, Ma Achhen ar Aami Achhi and Nijo Nijo Kormo Pholay, encapsulating deep truths about life and existence. English translations are provided for both these songs. The devotees of Brahmajna Ma continue to sing these songs as a normal practice in their daily lives and on ceremonial occasions.
Ma achhen ar Aami Achhi
​
Ma achhen ar aami achhi
Bhabna ki achhey amar
Mar hattey khai pori
Ma niyecchen shokol bhaar
Shangshar paakey ghorbipakey
Jokhon dekhi ondhokar
Ondhokarer bipod hotey
Ma je kore chhen uddhar
​
Bhuleo thaki tobuo dekhi
Bholeo na Ma ektibar
Aamon sneher adhar ke ache aar
Ma je amar, ami je mar
Ma achhen ar aami achhi
Bhabna ki achhey amar
Ma achhen ar Aami Achhi
(English translation)
Mother is always there with me
(so) What do I have to worry about
Through Mother’s loving hands I eat and learn
Mother has taken over all burdens
Busy with the daily chores of life
Whenever I see darkness
Mother is always there with me
Rescuing me from that darkness
Even when forgetful of Mother
Mother (I find) never forgets
Who else can engulf with such love
Mother is mine and I am Hers
Mother is always there with me
(so) What do I have to worry about
The song Ma Acchhen ar Aami Achhi is a well known Shyama Sangeet, and apprently was also a favorite devotional song of Shri Ramakrisha. Below is version sung by another artist:
Ma Aachen Aar Ami Aachen
by Balkendra Children
![](https://static.wixstatic.com/media/5ee241_0ea247d5f4614c188841c9c071f0a7cdf000.jpg/v1/fill/w_164,h_299,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5ee241_0ea247d5f4614c188841c9c071f0a7cdf000.jpg)
Nijo nijo kormo pho-lay
(Bengali)
​
Nijo nijo kormo pholay,
jeeber jonmo moron hoy
Jar jokhon hoy khalar shango,
Chole jai shey shomonaloy
Nijo nijo kormo pho-lay
Dara shuto pitah matah,
keu noi apon bondhu bhrata
Du diner ei momota
aar hobe na porichoy
Nijo nijo kormo pho-lay
Akai eshecho bhobhe, Aka tomay jeteh hobay
Shonger shaathi keu na robay,
dekhbe ondhokar moy
Nijo nijo kormo pho-lay
Asha jawa baar e baar,
eo nittoh oshaar shansaar
Miche kore amaar amaar aapon kotha bhule loy
Nijo nijo kormo pholay
Aaamitto aagan ay ondho,
meechhey mayay hoye bondho
Deher shongey nai shammondho,
tobu amaar amaar koy
Nijo nijo Kormo pho-lay
Kaler kache nai kala kaal, kal phele chhey a maya jaal
Ko khon je kaar purno hoy kaal nai kobhu taar neer noy
Nijo nijo kormo pho-lay
Jeeber jonmo moron hoy
Jar jokhon hoy khala shango
chole jai shey shomonaloy
Nijo nijo kormo pho-lay
Nijo nijo kormo pho-lay
(English Translation)
​
Engrossed in your own Karma
Birth and Death happen to all
When one completes one’s time on this earth
We simply leave, leaving everything behind
Engrossed in our own Karma
​
Parents, siblings, friends,
None are truly your own
All are simply passing connections,
Our paths will not cross again
Engrossed in your own Karma
You came to this world alone and alone you will have to depart
No one will join you on the return journey,
You will only see a dark void
Engrossed in your own Karma
We are all part of an cycle of coming and going
In this world nothing is permanent
Wrongly we think about “Me and Me”, while ignorant about the real Me
Engrossed in your own Karma
I am blinded by Ignorance
Meaningless illusions have engulfed me,
With our physical bodies there is no connection
Still sadly we say its “Me, Me”
Engrossed in your own Karma
​
Time has no past or future, you are just caught in its net of illusion
No one knows when one’s time on this earth will end
Engrossed in your own Karma
Birth and Death happen to all
When one completes one’s time on this earth
We simply leave, leaving everything behind
Engrossed in your own Karma
The following are a few more songs from the book "Life and Teachings of Brahmajna Ma"
Supreme lustre am I, I'm everlasting, good:
Fully aware am I, devoid of death, decay:
I have not any fear. I am eternal, whole,
And free from throbs of thought. No intellect have I,
No body nor a mind—my real nature’s Bliss.
No hunger, neither thirst, nor ego have I got;
No wish have I—-I‘am free from every sort of change
No father, mother, son or family have I
No duty, birth no death doth appertain to me.
​
Deeply absorbed within that place which is
Ever-existing, in dhyana sit :
And sing unto your ownself your own song;
In that essence of bliss remain immersed |
Looking at all the tricks of your own Self.
Yourself search for your ownself and then be
Enamoured of yourself, taking firm stand |
Yourself upon your own legs all the while.
There’s no one that exists except yourself,
This samsar’s nothing but a magic show;
You are the ocean playing with its waves;
Calming these waves seek your own Self and then
Turn back again to look on your own Self.
Being entrapped within the magic coils
Of nature’s meshes you forgetful are. |
Now, be acquainted with your real Self.
In thought invariable, the Atma you,
Devoid of every change by nature worked.
Be, then your Self, your own!